Где Дух Господень - там Свобода (с)
Прочитала я Кэреля... Что NC- то хорошо... А вот размышлизмы что-то почему-то больно как-то отозвались... (((
-
-
29.01.2006 в 03:34какие именно размышления? интересно твое мнение
у Жене любопытная эстетика, и этика)
NC - не хорошо: 'Кэрель' - не слешный фанфик для школьниц, сексуальные сцены - не основное из ее достоинств (или же недостатков)
-
-
30.01.2006 в 01:12Насчёт NC: я имела в виду интимные сцены как таковые. В частности, между Кэрелем и Жильбером. И "хорошо" - имелось в виду, что написаны хорошо. По сравнению с "размышлизмами".
-
-
05.02.2006 в 22:17Я не говорю, что это плохо - только то, что лично мне это неприятно. Дело не в авторском стиле – стиль хорош, а в авторском отношении к порокам – насилию, предательству и воровству. Но... Для самого Жене – это образ жизни, привычный и изначальный.
Вот что пишет о Жене Эдмунд Уайт: “ Поэтизируя воровство, предательство и насилие, Жене находит в преступном мире чистоту, отсутствующую в повседневной жизни буржуазного общества. * здесь я недоумённо пожала плечами – уж очень похоже на советские разглагольствования на тему “что автор хотел этим сказать” *
Он сказал: “Тюрьма – это не тюрьма, а свобода. Там вы освобождаетесь от мелочей и возвращаетесь к главному”.
Когда Кокто читал рукопись “Богоматери цветов”, она сначала вызвала у него отвращение и страх *мне она понравилась больше, чем “ Керэль”* , он даже хотел её сжечь,
Но понял, что не может этого сделать и обязан помочь талантливому автору: “Вы плохой вор, вы дали себя поймать. Но вы хороший писатель”.
Романы Жене, по словам Эдмунда Уайта, “глубоко извращены, часто инфантильны, всегда шокирующи. Они прославляют страсть и преступление и превозносят предательство”. Однако это легко объяснимо. “Как всякий другой гомосексуал до начала геевского освободительного движениия, Жене мог выбирать только между тремя метафорами гомосексуальности – болезнь, преступление или порок. Почти все остальные писатели – гомосексуалы выбирали своим эталоном болезнь, потому что она взывала к состраданию гетеросексуального читателя. Жене выбрал два других образца – порок и преступление, и это оказалось более вызывающей и гордой позицией. Жене хочет испугать или соблазнить своего гетеросексуального читателя, а не просить у него прощения. Вместо чая и симпатии он предлагает яд и бесстыдство”.
С моей точки зрения, Уайт заблуждается. Он сваливает в одну кучу гомосексуальность, преступление, порок – не разделяя. Жене был вором – и ему это нравилось. Бесстыдным человеком – и ему это тоже нравилось. В дополнении к этому он был гомосексуалом – разумеется, это ему также нравилось. Но если бы он им не был, то вряд ли что-то изменилось в первых двух пунктах.
Герои Джеймса Хедли Чейза не гомосексуальны, но во многом очень сродни героям Жене. Во всяком случае, предательство и насилие их очень роднит. И всё же у Чейза грязнее... И герои, и ситуации, и поступки.
Уайт говорит об инфантильности романов Жене. Что же, к “Керэлю” это вполне применимо, даже не столько к роману, сколько к самому Керэлю.